附页:
文献综述
- 前言
《呼啸山庄》是艾米丽·勃朗特的唯一一部小说。它开始曾被人看做是年青女作家脱离现实的天真幻想,即便是书中的情节与人物所引起的巨大震撼也被认为是一种令人作呕的恐怖,评论界的一些人斥之为一部骇人听闻、荒谬绝伦、毫无意义的作品。但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国的社会现象,它不久便被评论界高度肯定,并受到读者的热烈欢迎。本文将着重从希斯克利夫最开始的正常性格到后来的性格扭曲变化来分析他性格中双重性的形成原因。
- 研究背景
2.1国外研究状况
《呼啸山庄》这部作品在问世之初便遭到了冷嘲热讽,在沉寂了半个多世纪之后,直到19世纪90年代初,随着西方先进思潮的兴起,该小说才被重新发掘。在世界文坛上多年来每谈及十九世纪西欧文学,必会涉及《呼啸山庄》的探讨。
英国著名诗人及批评家马修·阿诺德曾写过一首诗叫做《豪渥斯墓园》,其中凭吊艾米莉·勃朗特的诗句说,“她的心灵中的非凡的热情,强烈的情感、忧伤、大胆是自从拜伦死后无人可与之比拟的。”
戴维·塞西尔说:“《呼啸山庄》是维多利亚时期唯一的一部没有被时间的尘土遮没光辉的小说。唯有它,今天仍和写成之初一样使我们激动。”
英国当代著名小说家及创作家毛姆,在一九四八年应美国“大西洋”杂志请求向读者介绍世界文学十部最佳小说时,他选了英国小说四部,其中之一便是《呼啸山庄》,他在长文中最后写道:“我不知道还有哪一部小说其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执著,曾经如此令人吃惊地描述出来。《呼啸山庄》使我想起埃尔·格里科的那些伟大的绘画中的一幅,在那幅画上是一片乌云下的昏暗的荒瘠土地的景色,雷声隆隆拖长了的憔悴的人影东歪西倒,被一种不是属于尘世间的情绪弄得恍恍惚惚,他们屏息着。铅色的天空掠过一道闪电,给这一情景加上最后一笔,增添了神秘的恐怖之感。”
2.2国内研究现状
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 功能对等理论下新闻报道的隐喻翻译研究文献综述
- 汉语思维负迁移在翻译中的具体表现文献综述
- 归化和异化–试析《飘》两个译本的翻译策略文献综述
- 电影名翻译折射出的中西文化差异文献综述
- 《百年孤独》和《活着》中家族见证者人物形象的比较分析文献综述
- Unity of Terror Used in Allan Poe’s Short Story “The Fall of the House of Usher”文献综述
- 浅析海明威《永别了,武器》中次要人物的重要作用文献综述
- 由生育死,孕死而生——浅论《哈利•波特》系列中对生死的表述文献综述
- 从《百万英镑》和《卡拉维拉斯郡著名的跳蛙》看马克•吐温写作手法妙用文献综述
- 不同的年代,相似的特点——浅析奥巴马与肯尼迪就职演说文献综述